Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 18:15
-
Darby Bible Translation
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but truth in the name of Jehovah?
-
(en) King James Bible ·
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD? -
(en) New King James Bible Version ·
So the king said to him, “How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the Lord?” -
(en) New International Bible Version ·
The king said to him, “How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?” -
(en) English Standard Bible Version ·
But the king said to him, “How many times shall I make you swear that you speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king said to him, “How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?” -
(en) New Living Bible Translation ·
But the king replied sharply, “How many times must I demand that you speak only the truth to me when you speak for the LORD?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ему царь: сколько раз мне заклинать тебя, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме истины, во имя Господне? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та цар сказав йому: «А скільки то разів я маю тебе заклинати, щоб ти говорив мені іменем Господнім тільки правду?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав до його царь: Ще раз заклинаю тебе, щоб ти не говорив менї нїчого, окрім правди, іменем Господнїм! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав йому цар: „Аж скільки разі́в я заприсягав тебе, що ти не говори́тимеш мені нічо́го, тільки правду в Ім'я́ Господа?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но царь сказал ему:
— Сколько раз мне заставить тебя поклясться, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме истины во имя Господа? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Ахав сказал Михею: "Много раз я заставлял тебя говорить мне только правду во имя Господа!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та цар сказав йому: Скільки разів я заклинатиму тебе, щоб Іменем Господа ти говорив мені тільки правду?