Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 20:8
-
Darby Bible Translation
And they have dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
-
(en) King James Bible ·
And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, -
(en) New King James Bible Version ·
And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying, -
(en) New International Bible Version ·
They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying, -
(en) English Standard Bible Version ·
And they have lived in it and have built for you in it a sanctuary for your name, saying, -
(en) New American Standard Bible ·
“They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying, -
(en) New Living Bible Translation ·
Your people settled here and built this Temple to honor your name. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твоё, говоря: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вони оселились у ній і збудували в ній святиню імені твоєму, кажучи: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вони оселились у нїй і збудували тобі в нїй сьвятиню на ймя твоє, кажучи: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони осілися в ньому, і збудували Тобі в ньому святиню для Ймення Твого, говорячи: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они жили в ней и построили в ней святилище для Твоего имени, говоря: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потомки Авраама жили в этой земле и построили храм Твоему имени. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і вони поселилися в ній, і збудували в ній святиню для Твого Імені, кажучи: