Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 4:18
-
Darby Bible Translation
And Solomon made all these vessels in great number; for the weight of the brass was not ascertained.
-
(en) King James Bible ·
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. -
(en) New King James Bible Version ·
And Solomon had all these articles made in such great abundance that the weight of the bronze was not determined. -
(en) New International Bible Version ·
All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze could not be calculated. -
(en) English Standard Bible Version ·
Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out. -
(en) New Living Bible Translation ·
Solomon used such great quantities of bronze that its weight could not be determined. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Соломон наробив усього цього посуду велику силу, бо ніхто не обчисляв ваги міді. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І наробив Соломон усього сього посуду велику силу, так що й ваги мідї не знали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наробив Соломон усіх цих речей дуже багато, бо не дослі́джена була вага міді. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Соломон сделал так много этих вещей, что никто и не пытался взвесить бронзу, из которой они были сделаны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Соломон зробив увесь цей посуд — дуже багато, бо не було ваги міді.