Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 6:31
-
Darby Bible Translation
that they may fear thee, to walk in thy ways, all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers.
-
(en) King James Bible ·
That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. -
(en) New King James Bible Version ·
that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You gave to our fathers. -
(en) New International Bible Version ·
so that they will fear you and walk in obedience to you all the time they live in the land you gave our ancestors. -
(en) English Standard Bible Version ·
that they may fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our fathers. -
(en) New American Standard Bible ·
that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You have given to our fathers. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they will fear you and walk in your ways as long as they live in the land you gave to our ancestors. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы они боялись Тебя и ходили путями Твоими во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб вони боялись тебе й ходили дорогами твоїми по всі дні, доки житимуть на землі, що ти дав батькам нашим. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб вони боялись тебе й ходили дорогами твоїми по всї днї, доки живуть на землї, що дав єси батькам нашим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб вони боялися Тебе, і ходили Твоїми дорогами по всі дні, які вони житимуть на поверхні землі, яку Ти дав батька́м нашим! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы они боялись Тебя и ходили Твоими путями все время, что они будут жить на земле, которую Ты дал нашим отцам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда люди будут бояться и подчиняться Тебе, пока будут жить на земле, которую Ты дал нашим предкам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби вони боялися Твоїх доріг усі дні, доки вони живуть на поверхні землі, яку Ти дав нашим батькам.