Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezra 3) | (Ezra 5) →

Darby Bible Translation

English Standard Version

  • Adversaries Hinder the Work

    And the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to Jehovah the God of Israel;
  • Adversaries Oppose the Rebuilding

    Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the Lord, the God of Israel,
  • and they came to Zerubbabel and to the chief fathers, and said to them, We would build with you; for we seek your God, as ye; and we have sacrificed to him since the days of Esar-haddon king of Assyria, who brought us up hither.
  • they approached Zerubbabel and the heads of fathers’ houses and said to them, “Let us build with you, for we worship your God as you do, and we have been sacrificing to him ever since the days of Esarhaddon king of Assyria who brought us here.”
  • But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the chief fathers of Israel said to them, Ye have nothing to do with us to build a house to our God, but we alone will build to Jehovah the God of Israel, as king Cyrus, the king of Persia, has commanded us.
  • But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers’ houses in Israel said to them, “You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the Lord, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us.”
  • And the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building;
  • Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build
  • and they hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
  • and bribed counselors against them to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
  • Opposition under Xerxes and Artaxerxes

    And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
  • And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
  • And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, wrote to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Aramaic, and interpreted in Aramaic.
  • The Letter to King Artaxerxes

    In the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated.a
  • Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king after this sort:
  • Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
  • Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
  • Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the judges, the governors, the officials, the Persians, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,
  • and the rest of the peoples whom the great and noble Osnappar brought over and settled in the cities of Samaria, and the rest [of the country] on this side the river, and so forth.
  • and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and in the rest of the province Beyond the River.
  • This is the copy of the letter that they sent to him: To Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side the river, and so forth.
  • (This is a copy of the letter that they sent.) “To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
  • Be it known to the king that the Jews who came up from thee unto us have come to Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and they complete the walls and join up the foundations.
  • be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are finishing the walls and repairing the foundations.
  • Be it known therefore unto the king, that, if this city be built and the walls be completed, they will not pay tribute, tax, and toll, and in the end it will bring damage to the kings.
  • Now be it known to the king that if this city is rebuilt and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and the royal revenue will be impaired.
  • Now, since we eat the salt of the palace, and it is not right for us to see the king's injury, therefore have we sent and informed the king;
  • Now because we eat the salt of the palaceb and it is not fitting for us to witness the king’s dishonor, therefore we send and inform the king,
  • that search may be made in the book of the annals of thy fathers: so shalt thou find in the book of the annals and know that this city is a rebellious city, which has done damage to kings and provinces, and that they have raised sedition within the same of old time, for which cause this city was destroyed.
  • in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste.
  • We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
  • We make known to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River.”
  • The Decree of Artaxerxes

    The king sent an answer to Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions that dwell in Samaria, and the other places beyond the river: Peace, and so forth.
  • The King Orders the Work to Cease

    The king sent an answer: “To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River, greeting. And now
  • The letter that ye sent to us has been read before me distinctly.
  • the letter that you sent to us has been plainly read before me.
  • And I gave orders, and search has been made, and it has been found that this city of old time has made insurrection against the kings, and that rebellion and sedition have been raised therein.
  • And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it.
  • And there have been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all beyond the river; and tribute, tax, and toll were paid to them.
  • And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.
  • Now give order to make these men to cease, and that this city be not built, until the order shall be given from me;
  • Therefore make a decree that these men be made to cease, and that this city be not rebuilt, until a decree is made by me.
  • and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
  • And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?”
  • As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.
  • Then, when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
  • Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.

  • ← (Ezra 3) | (Ezra 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025