Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 13:11
-
Darby Bible Translation
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
-
(en) King James Bible ·
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. -
(en) New King James Bible Version ·
So I contended with the rulers, and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their place. -
(en) New International Bible Version ·
So I rebuked the officials and asked them, “Why is the house of God neglected?” Then I called them together and stationed them at their posts. -
(en) English Standard Bible Version ·
So I confronted the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations. -
(en) New American Standard Bible ·
So I reprimanded the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” Then I gathered them together and restored them to their posts. -
(en) New Living Bible Translation ·
I immediately confronted the leaders and demanded, “Why has the Temple of God been neglected?” Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я сделал за это выговор начальствующим и сказал: зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на место их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І заходивсь я докоряти начальникам і сказав: «Чому занедбано дім Божий?» І зібравши їх, поставив я їх на їхнє місце. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І докоряв я старшинам і сказав: Чому опустили ми дім Божий? І я зібрав їх і поставив їх на їх місце. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І докоряв я заступникам та й сказав: „Чого опу́щений дім Божий?“ І зібрав я їх, і поставив їх на їхніх місця́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я упрекнул сановников и спросил их:
— Почему оставлен дом Божий?
Затем я собрал их и расставил по местам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И я сказал начальникам, что они не правы. Я спросил их: "Почему вы не заботились о храме Божьем?"Затем я собрал вместе всех левитов. Я велел им вернуться на свои места к своим обязанностям в храме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я боровся з вождями, і я сказав: Чому покинули Божий дім? І я їх зібрав, і поставив їх в їхніх чинах.