Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Esther 9:5
-
Darby Bible Translation
And the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword and slaughter and destruction, and did what they would to those that hated them.
-
(en) King James Bible ·
Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus the Jews defeated all their enemies with the stroke of the sword, with slaughter and destruction, and did what they pleased with those who hated them. -
(en) New International Bible Version ·
The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying them, and did as they pleased to those who hated them. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus the Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying; and they did what they pleased to those who hated them. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the Jews went ahead on the appointed day and struck down their enemies with the sword. They killed and annihilated their enemies and did as they pleased with those who hated them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И избивали Иудеи всех врагов своих, побивая мечом, умерщвляя и истребляя, и поступали с неприятелями своими по своей воле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Юдеї повбивали всіх своїх ворогів, стинаючи їх мечем, вирізуючи та винищуючи їх. Вони чинили із своїми ворогами, що хотіли. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вбивали Юдеї всїх ворогів своїх, витинаючи мечем, вигублюючи й викорінюючи, й чинили з ворогами своїми, що хотїли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І били юдеї всіх своїх ворогі́в, побива́ючи мече́м, і забиваючи та вигу́блюючи їх, і робили з своїми ворогами за своєю волею. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иудеи разили своих врагов мечом, убивая и истребляя их, и делали со своими ненавистниками все, что хотели. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Евреи разбили всех своих врагов. Они убивали и уничтожали их мечами и делали всё, что хотели, с теми, кто их ненавидел.