Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 24:2
-
Darby Bible Translation
They remove the landmarks; they violently take away the flocks and pasture them;
-
(en) King James Bible ·
Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof. -
(en) New King James Bible Version ·
“Some remove landmarks;
They seize flocks violently and feed on them; -
(en) New International Bible Version ·
There are those who move boundary stones;
they pasture flocks they have stolen. -
(en) English Standard Bible Version ·
Some move landmarks;
they seize flocks and pasture them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Some remove the landmarks;
They seize and devour flocks. -
(en) New Living Bible Translation ·
Evil people steal land by moving the boundary markers.
They steal livestock and put them in their own pastures. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Безбожники пересувають межі,
отару й чабана займають. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Межі пересувають, займають отари та й гонять пасти, мовляв би, свої; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пересо́вують ме́жі безбожні, стадо грабують вони та пасу́ть, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди передвигают межи,
пасут украденные стада. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а безбожні з околиць вийшли за межу, пограбувавши стадо з пастирем?