Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Куліша та Пулюя
How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
Ой, як же ти поміг менї, безсильному, як піддержав руку слабому!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
Що ж то за раду подав єси немудрому, й як основно вияснив річ!
For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Кому говорив ти оті слова, і чий дух промовив із тебе?
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
Рефаїми* дрожать під водами й все, що в них животїє.
Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.
Нага перед ним безодня, й не закритий Аваддон**.
He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
Північний вітер розпускає він в порожню (воздушну), повісив землю нї на чім.
He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
Він завязав води в хмарах своїх, і хмари не розсїдаються від них.
He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
Він укрив престол свій кругом, розпростерши над ним облак свій.
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
Він обвів круг гряничний водами аж до гряниць між сьвітлом і тьмою.
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
Стовпи небес* тремтять і лякаються від погрози його.
He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
Силою своєю розбурхує він море, й розумом своїм гнуздає буту його.
By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
Дух його прикрасив небо, рука його утворила бистрого скорпіона**.