Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 29:14
-
Darby Bible Translation
I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.
-
(en) King James Bible ·
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. -
(en) New King James Bible Version ·
I put on righteousness, and it clothed me;
My justice was like a robe and a turban. -
(en) New International Bible Version ·
I put on righteousness as my clothing;
justice was my robe and my turban. -
(en) English Standard Bible Version ·
I put on righteousness, and it clothed me;
my justice was like a robe and a turban. -
(en) New American Standard Bible ·
“I put on righteousness, and it clothed me;
My justice was like a robe and a turban. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everything I did was honest.
Righteousness covered me like a robe,
and I wore justice like a turban. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я одягавсь у справедливість, і вона вдягалась у мене;
право моє було, мов мантія і корона. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я одягавсь у справедливість, а суд мій окрашував мене, мов мантиєю й вінцем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зодягавсь я у праведність, і вона зодягала мене, немов плащ та заві́й було право моє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведность я надевал, как одежду;
справедливость, как мантию и тюрбан. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Праведность была мне одеждой и справедливость — головным убором. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я ж одягався в праведність, і наряджався в суд, наче в подвійний одяг.