Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
А теперь они надо мной смеются —
те, кто младше меня,
чьих отцов я бы погнушался
поместить с собаками при моих стадах.
И к чему мне сила их рук,
если в них истощилась мощь?
Нищетой и голодом изнурены,
бродят они в опаленной земле,68
в разоренном краю, во мраке.
У кустов собирают соленые травы,
и корни ракитника — их еда.69
Гонят их из среды людей
и, как ворам, кричат им вслед.
Им велят селиться в оврагах долин,
среди скал и в расщелинах земли.
Воют они среди зарослей
и жмутся друг к другу под терном.
Отверженный, безымянный сброд,
изгнанный из страны.
А теперь они песней меня язвят,
посмешищем для них я стал.
Гнушаются меня, избегают меня
и в лицо мне плевать не стыдятся.
Бог сделал меня слабым и беспомощным,70
и они распоясались предо мной.
Эти отродья нападают на меня с правого боку,71
в бегство меня обращают
и на погибель мне готовят осаду.
Заступают мне путь,
все творят на беду мне —
и никто им не помогает.72
Как сквозь брешь на меня идут,
все круша, на меня бросаются.
Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud.
Ужасы ринулись на меня:
моя слава развеяна, точно ветром,
и уплыло, как облако, благоденствие.
И теперь угасает во мне моя жизнь;
обступили меня дни скорби.
Ночью ноют кости мои;
боль меня гложет, не зная покоя.
Бог хватает одежду мою неистово73;
Он давит меня, как воротник рубахи.
В грязь поверг Он меня,
я стал как прах и пепел.
Я зову Тебя, Боже , но нет ответа;
встаю, но Ты на меня не смотришь.74
Ты безжалостным стал ко мне;
мощью руки Своей гонишь меня.
Ты подхватил, помчал меня в вихре;
Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.
Я знаю: Ты к смерти меня ведешь,
в дом, уготованный всем живущим.
О, никто не поднимет руку на бедняка,
когда он призывает на помощь в своем несчастье!75
Не плакал ли я о тех, кто в беде?
Разве о бедных душа моя не скорбела?
Но когда я добра ждал, пришла беда;
уповал я на свет, но настала тьма.
Сердце тревогой объято, покоя не ведает;
для меня настали дни скорби.
Хожу почерневший, но не от солнца;
встаю в собрании и взываю о помощи.
Я стал братом шакалам
и другом совам.
Кожа моя чернеет и шелушится;
в лихорадке тело горит.