Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 7:13
-
Darby Bible Translation
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
-
(en) King James Bible ·
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; -
(en) New King James Bible Version ·
When I say, ‘My bed will comfort me,
My couch will ease my complaint,’ -
(en) New International Bible Version ·
When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint, -
(en) English Standard Bible Version ·
When I say, ‘My bed will comfort me,
my couch will ease my complaint,’ -
(en) New American Standard Bible ·
“If I say, ‘My bed will comfort me,
My couch will ease my complaint,’ -
(en) New Living Bible Translation ·
I think, ‘My bed will comfort me,
and sleep will ease my misery,’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда подумаю: «утешит меня постель моя, унесёт горесть мою ложе моё», -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли гадаю: втішить мене моя постіль,
ложе моє допоможе перенести мою скаргу, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Думаю часом таке: втїшить мене постеля моя, ложе моє поможе менї, горе моє перетерпіти; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли я кажу́: „Нехай по́стіль потішить мене, хай думки́ мої ложе моє забере“, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как подумаю: «Утешит меня постель,
печаль мою ложе развеет», -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Успокоение должна мне дать постель, — освобождение и отдых. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я сказав: Мене потішить моє ліжко, відкрию ж до себе самого власне слово на моєму ліжку.