Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language:
uk
ru
Parallel
← (Job 7)
|
(Job 9) →
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
Bildad: Job Should Repent And Bildad the Shuhite answered and said,
Тогда ответил Билдад из Шуаха:
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
— Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!
Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.
If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?
Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.
Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.21
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».
Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
Вот вся радость их жизни!22 А из земли прорастут другие.
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.
They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.
← (Job 7)
|
(Job 9) →