Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 7) | (Job 9) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • Bildad: Job Should Repent

    And Bildad the Shuhite answered and said,
  • Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:
  • How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
  • «Доки ж таке говоритимеш,
    і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
  • Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
  • Чи то ж Бог перекручує право,
    і Всемогутній кривить справедливість?
  • If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
  • Коли діти твої згрішили проти нього,
    то він і видав їх у руки їхніх переступів.
  • If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
  • Ти ж, якіцо будеш шукати Бога,
    як Всемогутнього будеш благати,
  • If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
  • як будеш чистий, правий,
    то він тепер напевне дбатиме про тебе
    й обновить тобі домівку правди.
  • And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
  • І твоє перше щастя буде маленьким,
    та сильно забуяє те, що прийде.
  • For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
  • Спитай лишень у давніх поколінь,
    уважай на досвід предків,
  • For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
  • бо ми, вчорашні, не знаємо нічого,
    тінь на землі — дні наші.
  • Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
  • Вони навчать тебе і тобі скажуть,
    візьмуть науку зо свого серця.
  • Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
  • Хіба росте тростина без мочару?
    Чи очерет буяє на безвідді?
  • Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
  • Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
    а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
  • So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
  • Отака доля всіх, що забувають Бога,
    надія ж нечестивого пропаща.
  • Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
  • Його надія — нитка,
    а певність — павутиння.
  • He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
  • Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
    ухопиться за нього, — не вдержиться.
  • He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
  • Він повний сил на сонці,
    його галуззя поза сад сягає;
  • His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
  • поміж каміння вплітається його коріння
    і врізується в саме серце скелі.
  • If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
  • Та коли вирвуть його з його місця,
    воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
  • Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
  • Тож так гниє він на дорозі,
    коли з землі вже інші виростають.
  • Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
  • О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
    ані злочинцеві руки не простягає.
  • Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
  • Він ще наповнить уста твої сміхом,
    уста твої веселим окликом.
  • They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
  • І ворогів твоїх стид укриє,
    і намет нечестивих зникне.»

  • ← (Job 7) | (Job 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025