Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Bildad: Job Should Repent
And Bildad the Shuhite answered and said,
And Bildad the Shuhite answered and said,
І відповів Билдад Савхеаський та й сказав:
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
Довго ще ти будеш говорити таке? — слова уст твоїх, мов розбурханий вітер!
Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
Чи то ж Бог вивертає суд; і Вседержитель перевертає правду?
If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
Коли дїти твої перед ним согрішили, то він і подав їх у руки проступків їх.
If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
Скоро же ти шукати станеш Бога та помолишся до Вседержителя,
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
І наколи чист єси й прав, то він зараз стане над тобою й втихомирить оселю правди твоєї.
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
І хоч би зпершу було в тебе мало, то опісля буде дуже багато.
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
Бо спитай тільки у давнїх родів і збагни постерігання батьків їх, —
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
Бо ми вчорашні собі й нїчого не знаєм, тим що наші днї тїнь на землї, —
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
А вони скажуть тобі й з серця свого випустять слова:
Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
Чи піднімаєсь в гору сїтник без мочарі? чи росте рогозина на безводдї?
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
Вона молоденька й не підтята, а всихає борше, як инша трава.
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
Така сама доля всїх тих, що забувають Бога, й надїя лицемірнього погибне;
Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
Впованнє його підрізане, а певність його — сїть павукова.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
Він обіпреться на дім свій, та не устоїть; вхопиться його, й не вдержиться.
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
Він зеленїє на сонцї, аж поза сад сягає галуззє його;
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
В каміннє вплїтаєсь коріннє його, між каміннє врізуєсь воно;
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
Та коли вирвуть його з місця його, то місце одцураєсь його, (скаже): не знаю тебе!
Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
От яка втїха на дорозї його! а з землї инші виростають.
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
Бачиш: Бог не одпихає безвинного, але й не піддержує руки лиходїїв.
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
Він сповнить ще сьміхом і твої уста й губи твої — радїсним викликом.