Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 9:20
-
Darby Bible Translation
If I justified myself, mine own mouth would condemn me; were I perfect, he would prove me perverse.
-
(en) King James Bible ·
If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. -
(en) New King James Bible Version ·
Though I were righteous, my own mouth would condemn me;
Though I were blameless, it would prove me perverse. -
(en) New International Bible Version ·
Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
if I were blameless, it would pronounce me guilty. -
(en) English Standard Bible Version ·
Though I am in the right, my own mouth would condemn me;
though I am blameless, he would prove me perverse. -
(en) New American Standard Bible ·
“Though I am righteous, my mouth will condemn me;
Though I am guiltless, He will declare me guilty. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинят меня; если я невинен, то Он признает меня виновным. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якщо виправдуватисьму, мої уста мене осудять, як об'явлю себе невинним, мене обвинуватять. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буду я оправдуватись, то самі мої уста обвинуватять мене; як я безвинний, то він вину в менї знайде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо б справедливим я був, то осу́дять мене мої у́ста, якщо я безневи́нний, то вчинять мене винува́тим. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть я невиновен — мои уста осудят меня;
если даже я безупречен, они вынесут мне приговор. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже якщо я буду праведний, то мої уста будуть безбожні. І якщо буду непорочним, то виявлюсь викривленим.