Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 139:1
-
Darby Bible Translation
You Have Searched Me and Know Me
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
-
(en) King James Bible ·
You Have Searched Me and Know Me
{To the chief Musician, A Psalm of David.} O LORD, thou hast searched me, and known me. -
(en) New King James Bible Version ·
God’s Perfect Knowledge of Man
For the Chief Musician. A Psalm of David.
O Lord, You have searched me and known me. -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 139
For the director of music. Of David. A psalm.
You have searched me, Lord,
and you know me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Search Me, O God, and Know My Heart
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, you have searched me and known me! -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, You have searched me and known me. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the choir director: A psalm of David.
O LORD, you have examined my heart
and know everything about me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Провідникові хору. Псалом. Давида. Ти мене випробував, Господи, і знаєш. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора; псальма Давидова. Господи! Ти розглянув мене, і пізнав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. Псалом Давидів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дирижеру хора. Псалом Давида. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. Один из псалмов Давида. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення. Псалом Давида.