Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 34:14
-
Darby Bible Translation
ס
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
-
(en) King James Bible ·
ס
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. -
(en) New King James Bible Version ·
Depart from evil and do good;
Seek peace and pursue it. -
(en) New International Bible Version ·
Turn from evil and do good;
seek peace and pursue it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Turn away from evil and do good;
seek peace and pursue it. -
(en) New American Standard Bible ·
Depart from evil and do good;
Seek peace and pursue it. -
(en) New Living Bible Translation ·
Turn away from evil and do good.
Search for peace, and work to maintain it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одвертайсь від злого і твори добро, шукай супокою і дбай про него. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як при́ятель, бу́цім то брат він для мене, — так я ходив, ніби був я в жало́бі по матері, був я засму́чений, схи́лений. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
я ходил, сокрушаясь,
как по другу или по брату.
Голову я опускал в тоске,
словно скорбя по матери. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скорбел о ближнем я, как будто он мне брат, в одежде траурной ходил, как будто матери оплакивая смерть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я піклувався про кожного з них, як про друга, як про свого брата, і впокорювався — як той, хто ридає і сумує.