Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Taste and See the Lord is Good

    {[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • Псалом Давида.
    [1] Господи, бейся с теми, кто бьется со мной,
    сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • ב

    My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
  • Возьми щит и латы
    и приди мне на помощь.
  • ג

    Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
  • Подними копье и секиру на тех,62
    кто меня преследует.
    Скажи душе моей:
    «Я спасение твое!»
  • ד

    I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
  • Да постыдятся и посрамятся те,
    кто ищет жизни моей.
    Пусть с позором повернут назад
    замышляющие против меня зло.
  • ה

    They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
  • Пусть станут они как носимая ветром мякина,
    когда их погонит Ангел Господень.
  • ז

    This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
  • Да будет их путь темным и скользким,
    когда Ангел Господень их преследует.
  • ח

    The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • За то, что они мне раскинули сеть без причины,
    и без повода вырыли яму,
  • ט

    Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
  • пусть нежданно придет к ним гибель —
    пусть опутает их сеть, что они раскинули,
    пусть падут они в яму на погибель себе.
  • י

    Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
  • А моя душа будет радоваться о Господе,
    возликует о спасении от Него.
  • כ

    The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
  • Я скажу от всего сердца:
    «Господи, кто подобен Тебе?
    Ты избавляешь слабых от сильных,
    нищих и бедных от тех, кто их грабит».
  • ל

    Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Безжалостные свидетели поднялись против меня,
    чего не знаю, о том расспрашивают.
  • מ

    What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
  • Они воздают мне злом за добро;
    душа моя осиротела.
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
  • Но когда они болели, я одевался в рубище
    и постом себя изнурял.
    И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • я ходил, сокрушаясь,
    как по другу или по брату.
    Голову я опускал в тоске,
    словно скорбя по матери.
  • ע

    The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
  • А когда я спотыкался,
    то все они радовались
    и сходились против меня.
    Негодяи, которых я не знал,
    чернили меня без устали.
  • פ

    The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
  • Как безбожники, насмехались они непрестанно,63
    скрежеща на меня зубами.
  • צ

    [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это?
    Спаси меня от злодейства их,
    от этих львов спаси мою жизнь!
  • ק

    Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
  • Я восславлю Тебя при большом собрании,
    среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • ר

    Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
  • Да не злорадствуют надо мною те,
    кто ненавидит меня без повода.
    Да не подмигивают насмешливо те,
    кто ненавидит меня безо всякой причины.
  • ש

    He keepeth all his bones; not one of them is broken.
  • Не о мире они говорят,
    а слагают лживые обвинения против тех,
    кто миролюбив на земле.
  • ת

    Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
  • Разевают на меня свои рты и говорят:
    «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»
  • Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
  • Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен;
    не удаляйся, Владыка, от меня.

  • ← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025