Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • Redeem Us

    {To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
  • Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
  • Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
  • For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
  • Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
  • Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
  • Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
  • Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
  • и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
  • For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
  • Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
  • For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
  • Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
  • In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
  • Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
  • But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
  • Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
  • Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
  • Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
  • Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
  • Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
  • Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
  • И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
  • Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
  • И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
  • Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
  • Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
  • All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
  • в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
  • Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
  • приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
  • All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
  • Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
  • Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
  • Сделаю имя Твоё памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

  • ← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025