Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 45:3
-
Darby Bible Translation
Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
-
(en) King James Bible ·
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. -
(en) New International Bible Version ·
Gird your sword on your side, you mighty one;
clothe yourself with splendor and majesty. -
(en) English Standard Bible Version ·
Gird your sword on your thigh, O mighty one,
in your splendor and majesty! -
(en) New American Standard Bible ·
Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One,
In Your splendor and Your majesty! -
(en) New Living Bible Translation ·
Put on your sword, O mighty warrior!
You are so glorious, so majestic! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля и горы двинулись в сердце морей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Найкращий ти на вроду між людськими синами, краса розлита на устах у тебе; тому то Бог благословив тебе повіки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Привяжи, лицарю, меча твого на поясницї, меча слави твоєї і величия твого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому и не устрашимся мы,
пусть даже дрогнет сама земля
и горы обрушатся в бездну моря, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И мы потому не дрогнем, когда земля содрогнётся, и гора обрушится в сердце моря. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому не злякаємося ми, коли земля здригнеться, і гори рухнуть у серце морів.