Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 49:7
-
Darby Bible Translation
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
-
(en) King James Bible ·
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: -
(en) New King James Bible Version ·
None of them can by any means redeem his brother,
Nor give to God a ransom for him — -
(en) New International Bible Version ·
No one can redeem the life of another
or give to God a ransom for them — -
(en) English Standard Bible Version ·
Truly no man can ransom another,
or give to God the price of his life, -
(en) New American Standard Bible ·
No man can by any means redeem his brother
Or give to God a ransom for him — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вповають на свої достатки, і хваляться своїм багатством превеликим? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїколи не здолїє чоловік спасти брата свого, і не зможе дати викуп за него, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить;
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Народ Мой, слушай, буду говорить, против Тебя Я буду говорить, Израиль, ибо Я — Бог, твой Бог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Послухай, народе Мій! Я до тебе промовлятиму, Ізраїлю, Я свідчитиму тобі. Я — Бог, твій Бог.