Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 54:7
-
Darby Bible Translation
For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen [its desire] upon mine enemies.
-
(en) King James Bible ·
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. -
(en) New King James Bible Version ·
For He has delivered me out of all trouble;
And my eye has seen its desire upon my enemies. -
(en) New International Bible Version ·
You have delivered me from all my troubles,
and my eyes have looked in triumph on my foes. -
(en) English Standard Bible Version ·
For he has delivered me from every trouble,
and my eye has looked in triumph on my enemies. -
(en) New American Standard Bible ·
For He has delivered me from all trouble,
And my eye has looked with satisfaction upon my enemies. -
(en) New Living Bible Translation ·
For you have rescued me from my troubles
and helped me to triumph over my enemies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И я сказал: «кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оберни лихо на моїх супостатів, знищ їх по твоїй правді. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя!
Я улетел бы и обрел покой; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я говорю: "Будь крылья у меня, я улетел бы, словно голубь, и обрёл покой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож я сказав: Хто би мені дав крила, наче в голубки, щоби полетіти мені й відпочити?