Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 70) | (Psalms 72) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • In You, O Lord, I Take Refuge

    In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
  • До тебе, Господи, я прибігаю; не дай осоромитися повіки.
  • Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
  • У твоїй справедливості вирятуй мене і визволь; прихили до мене твоє вухо і спаси мене.
  • Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
  • Будь скелею пристановища для мене, твердинею міцною, щоб мене врятувати. Бо ти моя скеля й моя твердиня.
  • My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
  • О Боже мій, спаси мене з рук без законних із жмені неправедника й гнобителя
  • For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
  • Бо ти моя надія, Господи, — Господь моє уповання від юности моєї.
  • On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
  • На тебе покладався я від материнського лона, вже від утроби матері моєї ти — мій покровитель ти — моя хвала завжди!
  • I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
  • Для багатьох став я немов чудовиськом але ти — моя сила.
  • My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
  • Уста мої повні хвали твоєї, твоєї слави — повсякденно.
  • Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  • Не відкидай мене, коли постаріюсь, не покидай мене, коли зникне моя сила.
  • For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
  • Бо вороги мої говорять проти мене; ті, що чигають на моє життя, змовляються купою
  • Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
  • кажучи: «Бог його покинув; гоніть за ним і зловіть його, бо визволителя не має!»
  • O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
  • Боже, не віддаляйсь від мене; Боже мій, поспіши мені на поміч!
  • Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  • Хай осоромляться, хай щезнуть противники душі моєї; нехай вкриє ганьба й зневага тих, що бажають зла мені.
  • But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
  • А я завжди уповатиму, все більш і більш тебе хвалитиму.
  • My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
  • Уста мої звіщатимуть твою справедливість, повсякденно — діла твого спасіння, не знаю бо числа їм.
  • I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
  • Я розповім про твої могутні дії, о Господи, мій Боже! Я прославлятиму твою справедливість, тебе єдиного.
  • O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
  • Боже! Ти вчив мене вже змалку, і досі я оповідаю про діла твої чудесні.
  • Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
  • Аж до самої старости й сивини — не покидай мене, о Боже, поки не оповім про твоє рамено цьому роду, усім, що прийдуть, — про твою потугу
  • And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
  • і про твою справедливість, Боже, що сягає аж до неба, Ти учинив діла великі: Боже, хто рівний тобі?
  • Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
  • Ти, що дав мені зазнати силу лихих злиднів, знову оживи мене і знову виведи мене наверх із земних безодень.
  • Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
  • Збільши мою повагу, потіш мене знову.
  • I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
  • І я буду тебе на гарфі прославляти, вірність твою, мій Боже; співатиму тобі, Святий Ізраїля, на гуслах!
  • My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
  • Уста мої возрадуються вельми, коли буду тобі співати, — душа моя, яку ти вирятував.
  • My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
  • Язик мій теж звіщатиме повсякденно твою справедливість, бо вкрилися соромом і почервоніли тії, що бажають мені лиха.

  • ← (Psalms 70) | (Psalms 72) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025