Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 78:4
-
Darby Bible Translation
We will not hide [them] from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
-
(en) King James Bible ·
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. -
(en) New King James Bible Version ·
We will not hide them from their children,
Telling to the generation to come the praises of the Lord,
And His strength and His wonderful works that He has done. -
(en) New International Bible Version ·
We will not hide them from their descendants;
we will tell the next generation
the praiseworthy deeds of the Lord,
his power, and the wonders he has done. -
(en) English Standard Bible Version ·
We will not hide them from their children,
but tell to the coming generation
the glorious deeds of the Lord, and his might,
and the wonders that he has done. -
(en) New American Standard Bible ·
We will not conceal them from their children,
But tell to the generation to come the praises of the LORD,
And His strength and His wondrous works that He has done. -
(en) New Living Bible Translation ·
We will not hide these truths from our children;
we will tell the next generation
about the glorious deeds of the LORD,
about his power and his mighty wonders. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
не затаїмо ми перед їхніми синами, звіщаючи родові, що прийде, хвалу Господню та його потугу, і чудеса, які він чинив. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не втаїмо перед синами їх, будучим родам, звіщаючи хвалу Господа, і його потугу, і чудеса, котрі він сотворив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми стали за га́ньбу для наших сусідів, за нару́гу та по́сміх для наших око́лиць. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы сделались посмешищем у наших соседей;
окружающие нас выказывают лишь упрек и презрение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Соседи злобствуют, и все вокруг высмеивают нас и оскорбляют. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми стали посміховиськом для наших сусідів, предметом глуму та наруги для тих, хто навколо нас.