Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 86:4
-
Darby Bible Translation
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
-
(en) King James Bible ·
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. -
(en) New International Bible Version ·
Bring joy to your servant, Lord,
for I put my trust in you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Gladden the soul of your servant,
for to you, O Lord, do I lift up my soul. -
(en) New American Standard Bible ·
Make glad the soul of Your servant,
For to You, O Lord, I lift up my soul. -
(en) New Living Bible Translation ·
Give me happiness, O Lord,
for I give myself to you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, — скажут: «такой-то родился там». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Упомяну знающим Меня о Рааве195 и Вавилоне,
вот филистимляне и Тир с Кушем:
„Такой-то родился там“». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У Господа есть перепись Его народа. Они живут в Египте, Вавилоне, часть филистимляне, даже есть из Эфиопии и Тира. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Розкажу про Раав [1] і Вавилон тим, які мене знають. Ось филистимці, Тир та народ Ефіопії, — вони там. Вони народилися там.