Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 12:50
-
Darby Bible Translation
And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.
-
(en) King James Bible ·
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus all the children of Israel did; as the Lord commanded Moses and Aaron, so they did. -
(en) New International Bible Version ·
All the Israelites did just what the Lord had commanded Moses and Aaron. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the people of Israel did just as the Lord commanded Moses and Aaron. -
(en) New American Standard Bible ·
Then all the sons of Israel did so; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron. -
(en) New Living Bible Translation ·
So all the people of Israel followed all the LORD’s commands to Moses and Aaron. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделали все сыны Израилевы: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі сини Ізраїля вчинили як повелів Господь Мойсеєві та Аронові, так і виконали це. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так і вчинили сини Ізрайлеві, як заповідав Господь Мойсейові та Аронові; так і вчинили вони. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вчинили всі Ізраїлеві сини, — як наказав був Господь Мойсеєві та Ааронові, так учинили вони. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все израильтяне сделали, как Господь повелел Моисею и Аарону. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот весь народ Израиля повиновался наказу, данному Господом Моисею и Аарону. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробили Ізраїльські сини так, як для них заповів Господь Мойсеєві й Ааронові, — так вони і зробили.