Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 22:12
-
Darby Bible Translation
But if it have been stolen from him, he shall make [it] good unto its owner.
-
(en) King James Bible ·
And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof. -
(en) New King James Bible Version ·
But if, in fact, it is stolen from him, he shall make restitution to the owner of it. -
(en) New International Bible Version ·
But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner. -
(en) New American Standard Bible ·
“But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if the animal was indeed stolen, the guilty person must pay compensation to the owner. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж (дикий звір) роздер, нехай принесе розшматоване на доказ, а за розшматоване не має платити нічого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли справдї вкрадено йому, дак мусить заплатити власникові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо дійсно буде розша́рпана вона, нехай принесе її як свідо́цтво, а за розша́рпане він не відшкодує. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если скотину у ответчика украли, то он должен возместить истцу за украденное. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же сосед украл скотину, он должен заплатить за неё владельцу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж звірі розірвуть, то нехай приведе до пошматованого і нічого не буде відшкодовувати.