Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 32:35
-
Darby Bible Translation
And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron had made.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. -
(en) New King James Bible Version ·
So the Lord plagued the people because of what they did with the calf which Aaron made. -
(en) New International Bible Version ·
And the Lord struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord sent a plague on the people, because they made the calf, the one that Aaron made. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the LORD sent a great plague upon the people because they had worshiped the calf Aaron had made. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І покарав Господь народ за те, що поклонявся бичкові, якого зробив Арон. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І послав Господь морову кару на людей за литого бичка, котрого виробив Арон. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Господь ударив той народ за те, що вони зробили теля, яке Аарон учинив був. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь поразил народ мором за то, что они сделали тельца — того, которого изготовил Аарон. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И послал Господь страшный мор на народ за то, что они просили Аарона сделать золотого тельца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Господь уразив народ за виготовлення бичка, якого зробив Аарон.