Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 36:7
-
Darby Bible Translation
for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
-
(en) King James Bible ·
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. -
(en) New King James Bible Version ·
for the material they had was sufficient for all the work to be done — indeed too much. -
(en) New International Bible Version ·
because what they already had was more than enough to do all the work. -
(en) English Standard Bible Version ·
for the material they had was sufficient to do all the work, and more. -
(en) New American Standard Bible ·
For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their contributions were more than enough to complete the whole project. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо було вже досить запасу на всяку роботу, що мала бути зроблена; було ще й надто. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І було запасу доволї на всяку роботу, щоб її довершити; ще й було надто. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А нагото́вленого було до́сить для кожної праці, щоб зробити її, і ще зоставалось. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди принесли больше, чем достаточно для того, чтобы завершить работу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі їхні роботи з будівництва були достатньо забезпечені, щоб завершити, і ще залишалося.