Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Хоменка
Loving Discipline and Knowledge
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Хто любить навчання, той знання любить,
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
Добрий отримає від Господа,
а чоловіка лукавого він осудить.
а чоловіка лукавого він осудить.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
Ніхто не може злобою скріпитись,
а корінь праведних не захитається.
а корінь праведних не захитається.
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Наміри справедливих — правда;
каверзи злих — обман.
каверзи злих — обман.
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Слова безбожних — засідки криваві,
а уста праведних спасуть їх самих.
а уста праведних спасуть їх самих.
Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
Повалено на землю злих, і їх більше немає,
дім праведних же остоїться.
дім праведних же остоїться.
A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
Який у чоловіка розум, так його й цінять,
а криводушний буде в погорді.
а криводушний буде в погорді.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Ліпше бути простим і працювати на себе,
ніж бути хвальком і не мати хліба.
ніж бути хвальком і не мати хліба.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Праведний про життя своєї худоби дбає,
а серце лихих — жорстоке.
а серце лихих — жорстоке.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Безбожний зазіхає на здобич лихих,
а корінь праведних тримається твердо.
а корінь праведних тримається твердо.
In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
а праведник із біди виходить.
а праведник із біди виходить.
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
Із плодів уст своїх насититься добром людина;
за вчинками рук людини буде й нагорода.
за вчинками рук людини буде й нагорода.
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Дурному шлях його здається простим,
та мудрий — слухає поради.
та мудрий — слухає поради.
The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
Дурний притьмом свою досаду виявляє;
розсудливий приховує ганьбу.
розсудливий приховує ганьбу.
He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
Хто звістує правду — чинить справедливість;
ложний свідок — ошуканство.
ложний свідок — ошуканство.
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
а язик мудрих гоїть.
а язик мудрих гоїть.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Уста правдиві повіки перебувають;
язик брехливий — на хвилину.
язик брехливий — на хвилину.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
радість — хто рає мир.
радість — хто рає мир.
There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
Праведному ніякої біди не буде,
а злі нещастям повняться.
а злі нещастям повняться.
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
Осоружні Господеві уста брехливі;
хто чинить правду, той йому вгодний.
хто чинить правду, той йому вгодний.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
Розумний чоловік приховує знання,
а серце дурних проголошує дурноту.
а серце дурних проголошує дурноту.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
Рука трудящих пануватиме,
лінива — платитиме дань.
лінива — платитиме дань.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Журба гнобить серце людини,
а добре слово її звеселяє.
а добре слово її звеселяє.
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить.
дорога злих на манівці їх зводить.
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
Лінивий не спече влову;
найвищий скарб людини — пильність.
найвищий скарб людини — пильність.