Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 7:9
-
Darby Bible Translation
in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
-
(en) King James Bible ·
In the twilight, in the evening, in the black and dark night: -
(en) New King James Bible Version ·
In the twilight, in the evening,
In the black and dark night. -
(en) New International Bible Version ·
at twilight, as the day was fading,
as the dark of night set in. -
(en) English Standard Bible Version ·
in the twilight, in the evening,
at the time of night and darkness. -
(en) New American Standard Bible ·
In the twilight, in the evening,
In the middle of the night and in the darkness. -
(en) New Living Bible Translation ·
It was at twilight, in the evening,
as deep darkness fell. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
присмерком, вечірньою порою,
у глупу ніч та в темряві, — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В вечірні сумерки, в нічній темряві й мороцї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли вітере́ць повівав був увечорі дня, у те́мряві ночі та мо́року. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
в сумерки, когда вечерело,
и ложилась ночная тьма. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
розмовляв у вечірніх сутінках, коли вже запанував нічний спокій, і настала темрява.