Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 8) | (Proverbs 10) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Way of Wisdom

    Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
  • Мудрість собі будинок збудувала
    і витесала сім стовпів до нього.
  • she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
  • Забила свої жертви, вина свого налила
    і стіл свій теж приготувала.
  • she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
  • Послала своїх служниць, щоб оповістити,
    по щонайвищих закутках у місті:
  • Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
  • Хто простодушний, нехай сюди заверне,
    безумному ж вона сказала:
  • Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
  • “Ходіте, мій хліб їжте,
    і вино, що я приготувала, пийте;
  • Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
  • киньте безумство — й житимете,
    ходіть дорогою розуму.”
  • He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
  • Хто хоче кепкуна наставляти, напитає собі неславу,
    а сором — хто докоряє грішникові.
  • Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
  • Не докоряй кепкунові, а то він тебе зненавидить;
    докоряй мудрому, — він тебе полюбить.
  • Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
  • Дай мудрому пораду, він стане ще мудрішим;
    навчи праведника, і він знання побільшить.
  • The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
  • Початок мудрости — острах Господній;
    спізнання Всесвятого — розум.
  • For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
  • Бо мною продовжиться вік твій,
    роки життя твого причиняться.
  • If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
  • Коли ти мудрий, мудрий для себе;
    коли ж насмішник, сам один нестимеш наслідки того.
  • The Way of Folly

    The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
  • Дурнота — пустотлива,
    недбала, не відає нічого.
  • And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
  • Сидить біля дверей свого будинку,
    на троні, на висотах у місті,
  • to call passers-by who go right on their ways:
  • щоб кликати перехожих;
    що дорогою собі простують.
  • Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
  • “Хто невіглас, нехай сюди заверне”,
    а безумному вона каже:
  • Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
  • “Вода украдена солодка,
    і смачний хліб схований!”
  • But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.
  • А він і не знає, що там тіні
    і що її гості в самій глибині Шеолу.

  • ← (Proverbs 8) | (Proverbs 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025