Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 10:8
-
Darby Bible Translation
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
-
(en) King James Bible ·
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. -
(en) New King James Bible Version ·
He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever digs a pit may fall into it;
whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. -
(en) English Standard Bible Version ·
He who digs a pit will fall into it,
and a serpent will bite him who breaks through a wall. -
(en) New American Standard Bible ·
He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall. -
(en) New Living Bible Translation ·
When you dig a well,
you might fall in.
When you demolish an old wall,
you could be bitten by a snake. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто копає яму, сам упаде в її; хто валить мур, того вкусить гадина. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто яму копає, той в неї впаде́, а хто валить мура, того га́дина вкусить. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто копает яму, тот может упасть в нее,
и кто разрушает стену, того может ужалить змея. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, кто копает яму, может в неё упасть; того, кто пробьёт стену, может ужалить змея. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка.