Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 3:13
-
Darby Bible Translation
yea also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labour, it is the gift of God.
-
(en) King James Bible ·
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. -
(en) New King James Bible Version ·
and also that every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor — it is the gift of God. -
(en) New International Bible Version ·
That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil — this is the gift of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
also that everyone should eat and drink and take pleasure in all his toil — this is God’s gift to man. -
(en) New American Standard Bible ·
moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor — it is the gift of God. -
(en) New Living Bible Translation ·
And people should eat and drink and enjoy the fruits of their labor, for these are gifts from God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И если какой человек ест и пьёт, и видит доброе во всяком труде своём, то это — дар Божий. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А й те: чи їсть, чи п'є, чи заживає добра у кожній своїй праці, і це — дар Божий. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли хто їсть і пє, й бачить добро в кожній працї своїй, то й се дар Божий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I отож, як котри́й чоловік їсть та п'є і в усім своїм тру́ді радіє добром, — це дар Божий! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своем труде, то это дар Божий. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог хочет, чтобы каждый человек ел, пил, любил свою работу. Это — Его дары. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І кожна людина, яка їсть, п’є і бачить добро в усьому його труді — це Божий дар.