Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 3) | (Ecclesiastes 5) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The Evils of Oppression

    And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter.
  • И вновь посмотрел я и увидел все те угнетения, которые делаются под солнцем:

    я видел слезы угнетенных,
    но у них нет утешителя;
    сила на стороне их угнетателей,
    а у них нет утешителя.

  • Then I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive;
  • И посчитал я, что те, кто уже умер,
    счастливее тех, кто еще жив.

  • and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
  • Но лучше их обоих тому,
    кто еще не был рожден ,
    кто еще не видел зла,
    которое творится под солнцем.

  • And I saw all labour, and all success of work, that it is man's jealousy of his neighbour. This also is vanity and pursuit of the wind.
  • И увидел я, что весь труд и все достижения происходят от зависти людей друг к другу. И это тоже суета, это — погоня за ветром.
  • The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
  • Глупый сидит сложа руки
    и слабеет от голода.

  • Better is a handful with quietness, than both hands full with labour and pursuit of the wind.
  • Лучше одна горсть с покоем,
    чем две горсти с трудом
    и погоней за ветром.

  • And I returned and saw vanity under the sun.
  • И снова увидел я нечто суетное под солнцем:
  • There is one [alone] and without a second; also he hath neither son nor brother: yet is there no end of all his labour, neither is his eye satisfied with riches, and [he saith not], For whom then am I labouring, and depriving my soul of good? This also is vanity and a grievous occupation.
  • вот одинокий человек,
    и никого нет рядом с ним;
    нет у него ни сына, ни брата.
    Трудам его нет конца,
    но глаза его не насыщаются богатством.
    «Для кого же я тружусь, — думает он, —
    и почему я лишаю себя удовольствий?»
    Это тоже суета —
    несчастное дело!

  • Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
  • Двоим лучше, чем одному,
    потому что они получат хорошую награду за свой труд.

  • For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and who hath not another to lift him up!
  • Если один упадет,
    то его друг поможет ему встать.
    Но горе тому, кто упадет,
    и не будет никого, кто помог бы ему подняться!

  • Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one alone be warm?
  • И если двое лягут вместе, то им будет тепло.
    Но как согреться одному?

  • And if a [man] overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • Хотя одного и можно одолеть,
    двое смогут защититься.
    Веревка, свитая из трех нитей, не скоро порвется.

  • The Futility of Power

    Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.
  • Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам.
  • For out of the prison-house he came forth to reign, although he was born poor in his kingdom.
  • Юноша вышел из темницы, чтобы стать царем, хотя он и родился бедным в своем царстве.
  • I saw all the living that walk under the sun, with the child, the second, that should stand up in his stead.
  • Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей — преемником царя.
  • [There is] no end of all the people, of all that stood before them; those however that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after the wind.
  • Не было числа народу, что был на его стороне. Но тем, кто родился позже, не был угоден преемник. Это тоже суета, это — погоня за ветром.

  • ← (Ecclesiastes 3) | (Ecclesiastes 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025