Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 6:1
-
Darby Bible Translation
The Friends
Whither is thy beloved gone, Thou fairest among women? Whither is thy beloved turned aside? And we will seek him with thee.
-
(en) King James Bible ·
The Friends
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee. -
(en) New King James Bible Version ·
I Am My Beloved’s
The Daughters of Jerusalem
Where has your beloved gone,
O fairest among women?
Where has your beloved turned aside,
That we may seek him with you? -
(en) New International Bible Version ·
Friends
Where has your beloved gone,
most beautiful of women?
Which way did your beloved turn,
that we may look for him with you? -
(en) English Standard Bible Version ·
Others
Where has your beloved gone,
O most beautiful among women?
Where has your beloved turned,
that we may seek him with you? -
(en) New American Standard Bible ·
Mutual Delight in Each Other
“Where has your beloved gone,
O most beautiful among women?
Where has your beloved turned,
That we may seek him with you?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Young Women of Jerusalem
Where has your lover gone,
O woman of rare beauty?
Which way did he turn
so we can help you find him?
Young Woman -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Куда пошёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Куди пішов твій любий, найкраща між жінками? Куди звернув твій любий, щоб нам з тобою та його шукати? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Де ж твій милий подївся, ти, найуродливша між женщинами? Куди пійшов твій любий, щоб нам із тобою його шукати? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Куди твій коха́ний пішов, о найвродливі́ша з жінок? Куди спрямува́в твій коха́ний? Бо ми пошукаємо його із тобою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Куда же ушел возлюбленный твой,
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
[Женщины Иерусалима говорят Ей.] Прекраснейшая из женщин, куда же пошёл твой любимый? Каким направился путём? Скажи нам, мы поможем тебе его отыскать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Куди пішов твій коханий, красуне між жінками? Куди звернув погляд твій коханий? Тож ми з тобою його пошукаємо!