Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The Burden Concerning Moab

    The burden of Moab: For in the night of being laid waste, Ar of Moab is destroyed; for in the night of being laid waste, Kir of Moab is destroyed!
  • Пророчество о Моаве.

    Как Ар-Моав опустошен —
    уничтожен за ночь!
    Как Кир-Моав опустошен —
    уничтожен за ночь!

  • He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.
  • Восходит город Дивон к храму,80
    к святилищам на возвышенностях, чтобы плакать,
    и рыдает Моав над Невом и Медевой.
    Острижены головы, бороды сбриты.81

  • In their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears.
  • А на улицах — народ в рубище;
    на крышах домов и на площадях
    все рыдают, заходятся плачем.

  • And Heshbon crieth, and Elealeh: their voice is heard unto Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out: his soul trembleth in him.
  • Вопят Хешбон и Элеала,
    голоса их слышны до Иахаца.
    Вот и воины Моава рыдают;
    их душа трепещет.

  • My heart crieth out for Moab; their fugitives [have fled] unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijah: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
  • Плачет сердце мое о Моаве
    (беженцы его бегут к Цоару, к Эглат-Шлешии).
    Поднимаются они на Лухит
    и на ходу плачут;
    на дороге, ведущей в Хоронаим,
    поднимают плач о разорении.

  • For the waters of Nimrim shall be desolate; for the herbage is withered away, the grass hath failed, there is no green thing.
  • Пересохли воды Нимрима,
    трава выгорела,
    завяла мурава,
    и зелени не осталось.

  • Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows.
  • Богатства, что накопили и сберегли,
    уносят они Ивовою долиной.

  • For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
  • Плачем полнятся границы Моава,
    их рыдание — до Эглаима,
    их рыдание — до Беэр-Елима,

  • For the waters of Dimon are full of blood, for I will lay yet more upon Dimon: a lion upon them that are escaped of Moab, and upon that which remaineth of the land.
  • потому что воды Димона82 полны крови.
    Но Я наведу на Димон большее зло —
    льва на беженцев из Моава
    и на тех, кто в стране остался.


  • ← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025