Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 33:10
-
Darby Bible Translation
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
-
(en) King James Bible ·
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. -
(en) New King James Bible Version ·
Impending Judgment on Zion
“Now I will rise,” says the Lord;
“Now I will be exalted,
Now I will lift Myself up. -
(en) New International Bible Version ·
“Now will I arise,” says the Lord.
“Now will I be exalted;
now will I be lifted up. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Now I will arise,” says the Lord,
“now I will lift myself up;
now I will be exalted. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now I will arise,” says the LORD,
“Now I will be exalted, now I will be lifted up. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the LORD says: “Now I will stand up.
Now I will show my power and might. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер я встану, каже Господь; тепер я піднімусь, тепер я підведусь угору. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Отже я тепер устану, говорить Господь, тепер піднімусь, здіймусь у гору. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нині воскре́сну, говорить Госпо́дь, нині просла́влюсь, нині буду возне́сений! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Теперь Я встану, — говорит Господь, —
теперь поднимусь, буду превознесен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Теперь Я восстану и явлю Моё величие, теперь Я вознесусь! Теперь Я буду поднят! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер підіймуся, — говорить Господь, — тепер прославлюся, тепер звеличуся.