Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 33:9
-
Darby Bible Translation
The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
-
(en) King James Bible ·
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. -
(en) New King James Bible Version ·
The earth mourns and languishes,
Lebanon is shamed and shriveled;
Sharon is like a wilderness,
And Bashan and Carmel shake off their fruits. -
(en) New International Bible Version ·
The land dries up and wastes away,
Lebanon is ashamed and withers;
Sharon is like the Arabah,
and Bashan and Carmel drop their leaves. -
(en) English Standard Bible Version ·
The land mourns and languishes;
Lebanon is confounded and withers away;
Sharon is like a desert,
and Bashan and Carmel shake off their leaves. -
(en) New American Standard Bible ·
The land mourns and pines away,
Lebanon is shamed and withers;
Sharon is like a desert plain,
And Bashan and Carmel lose their foliage. -
(en) New Living Bible Translation ·
The land of Israel wilts in mourning.
Lebanon withers with shame.
The plain of Sharon is now a wilderness.
Bashan and Carmel have been plundered. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Земля сетует, сохнет; Ливан постыжён, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Земля сумує, мліє; Ливан, засоромлений, в'яне; Шарон став, як пустиня; Башан, Кармель гублять листя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Земля сумує, млїє; Ливан у стидї, завмірає; Сарон став, як пустиня, а Базан з Кармелем і листє втеряли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сумує та слабне земля, засоро́мився й в'яне Лива́н, став Саро́н немов пу́ща, Баша́н та Карме́л своє листя зрони́ли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Земля скорбит и истощается,
Ливан опозорен и сохнет;
Шарон уподобился иорданской долине,163
роняют листья Башан и Кармил.164 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Земля больна и умирает, умирает Ливан, и долина Сарона суха и пустынна. В Васане и Кармеле больше не растут прекрасные растения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Заплакала земля, засоромився Ліван, Сарон став мочаром. Явною буде Галілея і Кармил.