Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 37:14
-
Darby Bible Translation
Hezekiah's Prayer
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up into the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
Hezekiah's Prayer
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
Hezekiah’s Prayer
Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the Lord and spread it out before the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Hezekiah’s Prayer for Deliverance
Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
Hezekiah’s Prayer in the Temple
Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
After Hezekiah received the letter from the messengers and read it, he went up to the LORD’s Temple and spread it out before the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял Езекия письмо из руки послов и прочитал его, и пошёл в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицом Господним; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Узяв Єзекія письмо з рук послів, прочитав його й пішов у храм Господній та й розгорнув його перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяв Езекія письмо з рук поселських і, прочитавши його, пійшов у храм Господень, та й розгорнув його Езекія перед Господом; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяв Єзекі́я ті листи з руки послів, і прочитав їх, і ввійшов у Господній дім. І Єзекія розгорну́в одно́го листа перед Господнім лицем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Езекия получил письмо через послов и прочитал его. Тогда он пошел в дом Господа и развернул его перед Господом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Езекия получил весть и прочитал её, а потом отправился в храм Господний, где развернул свиток с вестью и положил перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Езекія взяв сувій від посланців і розгорнув його перед Господом,