Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 43:8
-
Darby Bible Translation
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
-
(en) King James Bible ·
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. -
(en) New King James Bible Version ·
Bring out the blind people who have eyes,
And the deaf who have ears. -
(en) New International Bible Version ·
Lead out those who have eyes but are blind,
who have ears but are deaf. -
(en) English Standard Bible Version ·
Bring out the people who are blind, yet have eyes,
who are deaf, yet have ears! -
(en) New American Standard Bible ·
Israel Is God’s Witness
Bring out the people who are blind, even though they have eyes,
And the deaf, even though they have ears. -
(en) New Living Bible Translation ·
Bring out the people who have eyes but are blind,
who have ears but are deaf. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Виведи люд сліпий, хоча він має очі, глухих, хоч вони мають вуха. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виведи слїпих, що мають нїби зрячі очі, і глухих, що нїби мають уші. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Приведи ти наро́да сліпого, хоч очі він має, і глухих, хоч ву́ха в них є! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выводи тех, кто имеет глаза, но слеп,
кто имеет уши, но глух. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Приведи народ, который слеп, хотя у него есть глаза, и который глух, хотя у него есть уши. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я вивів сліпий народ: і очі має, та немов сліпі, і ті, хто має вуха, — глухі.