Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 44:10
-
Darby Bible Translation
Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
-
(en) King James Bible ·
Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? -
(en) New King James Bible Version ·
Who would form a god or mold an image
That profits him nothing? -
(en) New International Bible Version ·
Who shapes a god and casts an idol,
which can profit nothing? -
(en) English Standard Bible Version ·
Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing? -
(en) New American Standard Bible ·
Who has fashioned a god or cast an idol to no profit? -
(en) New Living Bible Translation ·
Who but a fool would make his own god —
an idol that cannot help him one bit? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто сделал бога и вылил идола, не приносящего никакой пользы? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи хто ж робить бога та виливає боввана, а не чекає від нього користи? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто зробив бога й вилив ідола, що з його хісна нема? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто бога зробив та і́дола ви́лив, що він не помагає? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто там делает бога и отливает идола,
который не может принести никакой пользы? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто сделал этих ложных богов, эти статуи бесполезные? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
усі, які роблять бога і вирізьблюють марне,