Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 44:25
-
Darby Bible Translation
-- he that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
-
(en) King James Bible ·
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; -
(en) New King James Bible Version ·
Who frustrates the signs of the babblers,
And drives diviners mad;
Who turns wise men backward,
And makes their knowledge foolishness; -
(en) New International Bible Version ·
who foils the signs of false prophets
and makes fools of diviners,
who overthrows the learning of the wise
and turns it into nonsense, -
(en) English Standard Bible Version ·
who frustrates the signs of liars
and makes fools of diviners,
who turns wise men back
and makes their knowledge foolish, -
(en) New American Standard Bible ·
Causing the omens of boasters to fail,
Making fools out of diviners,
Causing wise men to draw back
And turning their knowledge into foolishness, -
(en) New Living Bible Translation ·
I expose the false prophets as liars
and make fools of fortune-tellers.
I cause the wise to give bad advice,
thus proving them to be fools. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Который делает ничтожными знамения лжепророков и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад и знание их делает глупостью, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я обертаю на ніщо знаки віщунів, ворожбитів збиваю з пантелику; я проганяю назад мудрих, в дурноту обертаю їхнє знання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я обертаю в нїщо ворожбу віщунів льживих; відкриваю безглузддє чарівників; прогоню в зад тих мудрецїв, і виявлюю, що все знаннє їх — дурощі; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ознаки ламає брехли́вим, і робить безглу́здими чарівникі́в, Хто з нічим мудреці́в відсила́є, і їхні знання́ оберта́є в неро́зум, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тот, Кто знамения лжепророков превращает в ничто
и гадателей оставляет в дураках,
низлагает знание мудрых
и обращает его в нелепость; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лжепророки говорят неправду, но Господь выявляет их обман. Господь обнаруживает глупость занимающихся колдовством, даже мудрых смущает Господь — они думают, что многое знают, но Господь выявляет их глупость. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
відкине знаки чародіїв і ворожбу від серця, яка відвертає розумних назад і марною чинить їхню раду,