Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 45:10
-
Darby Bible Translation
Woe unto him that saith unto [his] father, What begettest thou? Or to [his] mother, What hast thou brought forth?
-
(en) King James Bible ·
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth? -
(en) New King James Bible Version ·
Woe to him who says to his father, ‘What are you begetting?’
Or to the woman, ‘What have you brought forth?’ ” -
(en) New International Bible Version ·
Woe to the one who says to a father,
‘What have you begotten?’
or to a mother,
‘What have you brought to birth?’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’
or to a woman, ‘With what are you in labor?’” -
(en) New American Standard Bible ·
“Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’
Or to a woman, ‘To what are you giving birth?’” -
(en) New Living Bible Translation ·
How terrible it would be if a newborn baby said to its father,
‘Why was I born?’
or if it said to its mother,
‘Why did you make me this way?’” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе тому, кто говорит отцу: «зачем ты произвёл меня на свет?», а матери: «зачем ты родила меня?» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе тому, хто каже батькові: Навіщо сплодив ти? Або матері: Навіщо ти породила?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе тому, хто отцеві каже: На що сплодив єси? або матері: На що ти вродила? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе тому́, хто патя́кає ба́тькові: „Пощо ти пло́диш?“ а жі́нці: „Пощо ти родиш?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Горе тому, кто говорит своему отцу:
«Кого ты породил?» —
или своей матери:
«Кого ты произвела на свет?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отец даёт жизнь детям, и они не должны спрашивать: "Зачем ты мне дал жизнь?" Дети не могут спрашивать у своих матерей: "Зачем ты меня родила?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто каже батькові: Чому породжуватимеш? І матері: Чому терпітимеш муки народження?