Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 11:23
-
Darby Bible Translation
and there shall be no remnant of them; for I will bring evil upon the men of Anathoth, in the year of their visitation.
-
(en) King James Bible ·
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation. -
(en) New King James Bible Version ·
and there shall be no remnant of them, for I will bring catastrophe on the men of Anathoth, even the year of their punishment.’ ” -
(en) New International Bible Version ·
Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment.” -
(en) English Standard Bible Version ·
and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.” -
(en) New American Standard Bible ·
and a remnant will not be left to them, for I will bring disaster on the men of Anathoth — the year of their punishment.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не буде в них останку, бо я наведу лихо на людей анатотських у рік їхніх відвідин.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не буде й останку з них; наведу бо лихолїттє на мужів Анатотських часу навідання їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оста́нку не буде по них, бо спрова́джу Я зло на людей Анато́ту у році наві́щення їх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и никто из них не уцелеет, потому что Я нашлю беду на жителей Анатота, когда придет год их наказания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никого не останется в живых в городе Анафоф, никто не уцелеет. Я накажу их. Я буду причиной бедствий, которые их постигнут". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і в них не буде останку, бо Я наведу зло на тих, хто живе в Анатоті, у рік їхніх відвідин.