Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 32:34
-
Darby Bible Translation
And they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it;
-
(en) King James Bible ·
But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it. -
(en) New International Bible Version ·
They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it. -
(en) English Standard Bible Version ·
They set up their abominations in the house that is called by my name, to defile it. -
(en) New American Standard Bible ·
“But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it. -
(en) New Living Bible Translation ·
They have set up their abominable idols right in my own Temple, defiling it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и в доме, над которым наречено имя Моё, поставили мерзости свои, оскверняя его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ба й у храмі, що носить моє ім'я, виставили свої гидоти, щоб осквернити його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ба й у храму, що його названо моїм імям, поставили вони гидоти свої і споганили його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поклали гидо́ти свої в тому храмі, в якому Ім'я́ Моє кли́калося, щоб його занечи́стити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они сотворили идолов, которых Я ненавижу. Они ставят их в храме, который назван Моим именем, чем оскверняют храм Мой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(20) Закричіть, пастирі, і закличте! І бийтеся, овечі барани, бо виповнилися ваші дні до зарізу, і впадете так, як вибрані барани.