Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 47:6
-
Darby Bible Translation
Alas! sword of Jehovah, how long wilt thou not be quiet? Withdraw into thy scabbard, rest, and be still.
-
(en) King James Bible ·
O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still. -
(en) New King James Bible Version ·
“O you sword of the Lord,
How long until you are quiet?
Put yourself up into your scabbard,
Rest and be still! -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Alas, sword of the Lord,
how long till you rest?
Return to your sheath;
cease and be still.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Ah, sword of the Lord!
How long till you are quiet?
Put yourself into your scabbard;
rest and be still! -
(en) New American Standard Bible ·
“Ah, sword of the LORD,
How long will you not be quiet?
Withdraw into your sheath;
Be at rest and stay still. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Now, O sword of the LORD,
when will you be at rest again?
Go back into your sheath;
rest and be still. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Доколе будешь посекать, о, меч Господень! доколе ты не успокоишься? возвратись в ножны твои, перестань и успокойся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О, мечу Господній! Докіль іще рубатимеш? Сховайся лишень у свою піхву! Перестань, погамуйся! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Доки же, ти, мечу Господень, ще будеш рубати? Коли вдовольнишся? Заховайся в свою піхву, перестань-вгамуйся! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
О ме́чу Господній, аж доки ти не заспоко́їшся? Вернися до пі́хви своєї, заспоко́йся й замо́вкни! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— О, меч Господень!
Сколько пройдет времени,
прежде чем ты успокоишься?
Вернись в свои ножны,
уймись, перестань. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как долго будешь, меч Господень, не останавливаясь, сечь? Вернись обратно в свои ножны, остановись, замри. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він прийшов до Ґодолія в Массифу, і сів серед народу, що залишився на землі.