Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 51:1
-
Darby Bible Translation
Severe Judgment against Babylon
Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the heart of those that rise against me, a destroying wind;
-
(en) King James Bible ·
Severe Judgment against Babylon
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind; -
(en) New American Standard Bible ·
Babylon Judged for Sins against Israel
Thus says the LORD:
“Behold, I am going to arouse against Babylon
And against the inhabitants of Leb-kamai
The spirit of a destroyer. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь: «Ось я здійму проти Вавилону і проти мешканців Халдеї вітер-руїнник. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь: Се я підійму проти Вавилону й живущих посеред його противників моїх бурний вітер. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Господь: Ось Я бурю збуджу́ на ото́й Вавилон та на ме́шканців „серця повста́нців на Мене“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь:— Я поднимаю губительный вихрь167
на Вавилон и жителей Лев-Камая.168 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Я стану причиной свирепого ветра, который поднимется против Вавилона и его народа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слово, що було до Єремії для всіх юдеїв, які живуть в Єгипті, та для тих, що перебувають в Маґдолі, у Тафні й в землі Патура, кажучи: