Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 51:13
-
Darby Bible Translation
Thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity.
-
(en) King James Bible ·
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness. -
(en) New King James Bible Version ·
O you who dwell by many waters,
Abundant in treasures,
Your end has come,
The measure of your covetousness. -
(en) New International Bible Version ·
You who live by many waters
and are rich in treasures,
your end has come,
the time for you to be destroyed. -
(en) English Standard Bible Version ·
O you who dwell by many waters,
rich in treasures,
your end has come;
the thread of your life is cut. -
(en) New American Standard Bible ·
O you who dwell by many waters,
Abundant in treasures,
Your end has come,
The measure of your end. -
(en) New Living Bible Translation ·
You are a city by a great river,
a great center of commerce,
but your end has come.
The thread of your life is cut. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О, ты, живущий при водах великих, изобилующий сокровищами! пришёл конец твой, мера жадности твоей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О ти, що живеш над великими водами, скарбами пребагатий! Прийшов твій кінець, край твоїм здирствам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
О, ти, що живеш над великими водами, багатий на скарби! прийшов кінець твій, — міра захланностї твоєї! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
О ти, що живеш над великими во́дами, що маєш скарбів багате́нно, — кінець твій прийшов, міра твоєї захла́нности! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты живешь у великих вод,
богат сокровищами,
но твоя гибель близка,
нить твоей жизни отрезана. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вавилон, ты живёшь у великой воды, ты богат непомерно. Но приходит конец твой, приближается его время — быть тебе уничтоженным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І навідаюся до тих, що перебувають в Єгипті, як Я навідався і до Єрусалима мечем і голодом,